Реформатор - Страница 44


К оглавлению

44

Когда Мукант только появился на свет, Зерена была уже рядом. Он подрастал, учился ходить, а она находилась с ним неотлучно. Даже в отроческие годы служанка-рабыня не оставляла его ни на день. Будущий император занимался с ишибами и воинами, принимал участие в заседаниях советов, встречался с разными людьми, но Зерена всегда заботилась о нем. Он ее видел чаще, чем собственных родителей или любого из учителей. Изо дня в день, из года в год, до самой его женитьбы, старая служанка рано утром входила в его спальню – либо чтобы разбудить его, либо чтобы привести комнату в порядок. Это было незыблемой традицией. Если Мукант проводил ночь в другом месте, то, возвращаясь во дворец, неизменно замечал недовольно поджатые губы Зерены. Она не одобряла его беспорядочных связей с женщинами и, когда они оставались наедине, все время ворчала, что кое-кому пора бы уже жениться. Император безропотно выслушивал упреки: ему даже в голову не приходила мысль, что старая кормилица не имеет на них права. Имеет. По этой самой причине, из-за старой служанки, он никогда не приводил в свою спальню женщин на одну ночь. Ему не хотелось огорчать Зерену. Мукант как-то даже пообещал ей, что лишь его жена войдет в эту комнату. И сдержал это обещание.

Ни один из придворных, даже самых высокопоставленных, никогда не покушался на вотчину Зерены и ее влияние на императора – большее, чем влияние самой императрицы. Им это делать не позволяло чувство самосохранения. Мукант мог свысока взирать даже на самую агрессивную интригу, ведущуюся под боком, мог жестоко карать провинившихся или проигравших, но стоило старой служанке сказать о ком-то, что тот «вообще-то милый мальчик и обязательно изменится в лучшую сторону», как император заменял суровое наказание на более мягкое. Никто из придворных не хотел, чтобы Зерена произнесла о нем другие слова или промолчала. Напротив, все задабривали старую служанку как только могли. Когда она оказывалась рядом, придворные превращались в олицетворения вежливости и высокой морали. Каждый из них в глубине души надеялся, что если на него падет немилость императора, то Зерена заступится. Существование старой служанки было выгодно всем так же, как запасной страхующий канат выгоден скалолазу.

Поэтому сначала никого не подозревали. Конечно, могло найтись немало любопытных и отчаянных голов, готовых незаметно проверить, существует ли тайник императора на самом деле, но чтобы при этом все переворошить и напасть на служанку… нет. Ни один придворный в здравом уме не пошел бы на такое.

Но подозреваемые были нужны. Просто необходимы. Поэтому ишибы охраны и приглашенные великие ишибы раз за разом осматривали место происшествия. Все сходились во мнении, что поработал мастер. Только настоящий специалист мог так виртуозно скрыть свою ти. Следов не было. Никаких. Но похвалы неизвестному мастеру не устраивали императора. Муканту очень хотелось выразить ему лично свое восхищение. Даже тот факт, что такой специалист не попытался избежать разгрома, говорил лишь о презрении злоумышленника к императорским ишибам. Наглость такого уровня не должна оставаться безнаказанной. И ишибы искали. Еще и еще. Пока наконец не нашли.

Тиннерет, начальник охраны императора, вошел к своему господину через несколько часов после начала поисков. Его руки были вытянуты вперед и на них покоилась шелковая подушечка, сверху закрытая небольшим стеклом. Весь вид ишиба выражал торжественность, а на лице было написано нескрываемое облегчение.

– Твое величество, – доложил он. – Мы нашли!

– Что нашли? – тихо спросил император, не сводя глаз с подушечки.

– Следы, твое величество. Вот эти ворсины. Они приведут нас к преступнику.

При этих словах Мукант привстал с дивана и подошел к ишибу. А затем посмотрел на то, что лежит под стеклом.

– Там ведь ничего нет! Хотя… вижу несколько маленьких нитей. Это все, что вы нашли?

– Да, твое величество.

– И как это нам пригодится?

– Великий ишиб Атеарт сказал, что эта ткань редка, твое величество. Ее изготавливают на севере Уларата. К тому же ворсины указывают на очень странный окрас ткани. Фиолетово-красный. Не думаю, что много людей в Иендерте носят такой халат или камзол. Скорее халат, потому что преступник – ишиб. Зная это, мы найдем его очень быстро.

– Хм… – скептически пробурчал император. – Как получилось, что столь приметно одетый человек проник в покои Зерены незамеченным?

– Возможно, он был в плаще, твое величество. Во время поиска несуществующего тайника плащ распахнулся, и ишиб слегка зацепился халатом за ножку кровати. Там была маленькая трещина, которая удержала несколько ворсин. Мы с трудом их нашли.

– Постой-ка, – спохватился Мукант. – Ты сказал, что ткань произведена в Уларате?

– Именно так, твое величество. Великий ишиб Атеарт не может ошибаться. Все знают его репутацию.

– И что, этот… наглец может быть оттуда?

– Возможно, твое величество, но точно мы узнаем лишь тогда, когда установим его личность.

– Уларатские…! – вскричал император. – На этот раз они зашли слишком далеко. Напрасно я их терпел столько времени. Давно пора было расправиться с ними.

– Если это они, твое величество, то полностью согласен, – поклонился Тиннерет. – Нам сначала нужно узнать, кто владелец халата.

Начальник охраны императора и не подозревал, что даже если он не приложит никаких усилий к тому, чтобы выяснить личность преступника, то все равно получит эту информацию. Уж об этом ишиб Иашт позаботится. Как он позаботился о том, чтобы владелец халата, уларатский ишиб-шпион, въехавший в Фегрид под видом целителя, уже ничего никому не смог рассказать.

44